Lose the Loose |
Essay by |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
August 2012 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Forty miles of bad road I read a great deal, and too often tend to notice the little errors of spelling that creep into published writing both formal (books, professional websites) and casual (amateur websites, letters and email, online comments). These are not so much annoying as distracting. Professional writers share a sentiment which I'll formulate thusly: that a writer can carry his readers over a number of bumps and slow-downs, but sooner or later if the road is too rough, the reader will be noticing the road rather than the journey; and if his attention is too jostled, may give up the journey altogether. Writers very rarely want their readers annoyed by mechanical errors in their narrative. We may label one-half of the problem at hand as misspelling via word-substitution, which is distracting enough; but far bumpier along our roads of meaning is word-substitution via misspelling, which is downright confusing. A simple misspelling, for instance a single letter in a complex word or name, is a very small bump in our mental process and probably causes no trouble at all for our understanding. Say, in a passage about the Byzantine Empire, Constantanople for Constantinople might not even be noticed. But when we read a perfectly good but wrong word, perhaps bazaar for bizarre or vice versa, we may drift into the ditch. I don't expect all or even most writing to be free of word-usage blunders or typographical errors; certainly mine is not. But I've noticed that there are a lot of frequently recurring misspellings wherein, effectively, one common word is substituted for another. Oddly, it's often the slightly more complex word for the simpler one, as though we sense a confusion and reach too far attempting to resolve it. So in the interests of smoother roads of literacy, I'm offering a few non-mnemonic formulae which probably will aid hardly anyone to remember any of these, especially those who could use assistance; but doing so makes me feel that I'm helping, a little. I repeat that the phrases I've coined below are not mnemonics, because I've always found that my mind could generate false mnemonics as easily as retrieve the original and useful one: In fourteen hundred and ninety-two, Columbus sailed the ocean blue. True. But also: In fourteen hundred and ninety-three, Columbus sailed the wide blue sea. And even:
I could continue recrossing this trackless sea, but you get the idea. My combination coinages follow. If not the most common example of misspelling via word-substitution (or word-substitution via misspelling), surely one of the most common is lose acquiring an extra letter; not so much loose losing one. While waves of error-types probably ebb and flow across the trackless sea, this substitution is so frequent in recent years that I worry that the essential differentiation between the two words could be loosely lost. This substitution seems one of the most confusing, as readers speeding down the highway of meaning are likely to take a sharply wrong turning, and need to go back and begin anew their source's sentence or even the paragraph, before they're in the ditch. A close relative of the previous word-swap. Present company, and yours truly, of course excepted — if not always accepted. Possession is nine points of the apostrophe, usually; but however we contract our grip, it's hard to hold each in its right place in the flow of words. Typos under the bridge and into the trackless sea — unless we can correct them in a later printing, or in a dynamic medium. This error is so almost right that it easily causes a flicker of misunderstanding. As Mark Twain says, The difference between the almost right word & the right word is really a large matter — it's the difference between the lightning bug and the lightning.Be discreet about each discrete speling confusionletter to George Bainton, 15 October 1888 This misuse occurs in contexts that suggest to me that the writer is not aware of the secret of these two distinct words. This error occurs with such breathless readiness that I suspect it is a simple confusion of the meanings of the two common words. Pause, breathe deeply (or take a deep breath), and choose aright. Automatic spelling-checkers won't catch a misspelling via word-substitution, so it's up to use to type them write the first thyme, or spare a few mementoes to glaze over our writhings before their shared to the weald.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2012 Robert Wilfred Franson |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sometimes a writer makes play with such word-swappage, |
The Free Dictionary WordPoints at Troynovant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|